作者:傑克.凱堔 Jack Ketchum
譯者:葛窈君
出版社:小異出版
 

懸光 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

魔神摸頭

作者:小野
出版社:東村出版
當眼睛落在最後一個字上後,我翻頁,只看到一片空白,我還真瞪了那面空白數秒之久,心想:我的最終決戰呢?
但冷靜一想,作者如此大膽地隱喻了某政黨,或許留下懸念才是對的。
這是一本以隱喻、誇飾、意象寫成的小說。
因此若要將此書歸類為奇幻,至少和我的認知很有落差,我會說作者的寫法比較偏近魔幻,啊~千萬別又聯想到馬奎斯的《百年孤寂》,在此的魔幻像是種魔術,眼花撩亂下的過度喧囂。
這是本很熱鬧的書,但熱鬧有餘卻不是太精彩。
我一直很期待有很不一樣的在地小說出現,原住民的原生文化,戰爭與移民帶來的多元融合,到現在的科技社會,城鄉的差異與風情,我們的斑斕廟宇、廟會活動、各地紛說不一的神話傳說,豐富的吃食文化,現代社會帶來的落差,舊年代的美好與回憶.....臺灣有太多東西可以寫,這些人事物不一定要全要標明才能讓人明瞭,有時那只是重於一種氛圍。
從此書可以看出作者的野心不小,想要寫出一本適合全年齡的在地小說。種種的隱喻明顯指向臺灣,大量的形容與誇飾的確營造出奇異的視覺,但最重要的主角冒險上卻顯得抽像,少年少女們經歷的一切,彷彿是夢,恍然人生只是代表某種意念而已。
字裡行間,依稀有作者成長的影子,如書中設定讓五位主角相認的黑盒子裡的十本古書,《莊子》、《道德經》、《易經》、《詩經》、《山海經》...猜想作者應也多有研讀,這些老到不行的書,老實說各人接受度差異很大,但若能用淺顯的方法讓人感興趣也是好事,這些古書的運用上,挺有味道的。
但似乎凸顯作者「文」寫得好,「武」卻不太行。
《魔神摸頭》以小學生為主角,李炎為中心人物。
故事的一開始,李炎多了一個妹妹李柔,因為她的爸爸被殺害了,根據當地律法李柔必須成為將來與魔神溝通的魔犯生,而李炎家被選為收養李柔的家庭。
後來,李炎因元宵節猜謎的競賽與雷公相識,再來因為各校間的躲避球競賽與樟腦丸相遇,最後隔壁班的林雨主動找上他。
島上的五個魔神代表五位將軍,其實是為島付出貢獻的五個人,這五個孩子是他們的後代,而他們則將背負著金銀島的禍與福。
以兒童文學定位的話,這書放入的元素太過複雜,若以青少文學而言,多數設定都滿有發揮的空間卻深度不足,因此這個故事便搖擺在這兩者間。
不過有趣的設定也好,融入多元的文化也好,精彩的場景描寫也好,哪種小說都好,都不能淡化甚至失去「情感」的存在感。

懸光 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



作者:麥克‧克萊頓 Michael Crichton
         理查‧普雷斯頓 Richard Preston
譯者:李靜宜、連正世
出版社:遠流出版

懸光 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



作者:查德.哈巴赫 Chad Harbach
譯者:施清真
出版社:時報出版
 

懸光 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()



作者:凱琳.史勞特 Karin Slaughter
譯者:吳俊宏
出版社:小異出版
 

懸光 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



作者:加斯汀.柯羅寧
譯者:李靜宜
出版社:奇幻基地
 

懸光 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



作者:露塔.蘇佩提斯 Ruta Sepetys
譯者:林士皓
出版社:尖端
 

懸光 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



作者:孔枝泳
譯者:張琪惠 Fanny Homann-Chang
出版社:麥田
 

懸光 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



作者: 詹姆斯.雷納 James Renner
譯者: 劉泗翰
出版社:漫遊者文化
 

懸光 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()



作者: 哈蘭.科本 Harlan Coben
譯者:王欣欣
出版社:臉譜出版

懸光 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



作者:安迪.穆里根 Andy Mulligan
譯者:周沛郁
出版社:大塊文化
 

懸光 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



作者:大衛.尼克斯 David Nicholls
譯者:賴婷婷
出版社:馥林文化
 

懸光 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。