山颯  著  /   遠流出版

黃梁一夢,不過如此。
立於水旁的那棵垂柳,千絲萬縷,彷彿溫言婉道:我,就在這兒。
四段故事裡,依稀總見那垂柳的身姿,曖曖昧昧,像是甬道,將四個時空連接,便分不清誰是夢裡?誰是夢外?
又或,全是夢?然而,夢之外的真實又是誰?
莊周夢蝶的意味,嚐之甚濃,實則不同一物,畢竟是差了千年的時光。或許當年古人沉思「不知周之夢為胡蝶與?胡蝶之夢為周與?」,而今人則是欣賞,莊周是蝶也好,蝶乃莊周也好,是夢非夢全無妨,把握當下才是,否則悠悠千年又要稍縱即逝。
在原創小說還未出現之前,偶爾會看大陸作家的書,只是漸漸地就不愛看了,因為書內那揮之不去的時代悲喜太過沉,多了就難受了。後來網路創作盛行,雖大量難免有些良莠不齊,但也總算是看到比較活潑的不同創作,不過如山颯這本《柳的四生》,將若迷若幻的意境,以中國古典式小說的口吻寫出的玄哲思維,淡唱那繁華,笑語人生的灑脫,真的不多見。
所有的故事,說是四段,說是不同時空,在那柳樹的垂枝輕擺微晃間,我分不是太清其中的分隔,宛如森田說的:我們的前世,今生,未來不是輪回,而是平行進行的。這其中,有飛出高宅的自由,有仙人予夢的短暫幸福,有人間一瞬的生死兩茫,有笑握幸福的醒悟...說的不過就是繁華過眼都是夢。
那對雙生子春毅與春寧,說的就是你與我。走出深山野林才知天地早已不是先祖們記得的那個,遲遲無法成就的大夢也早在蹉跎中化作荒煙,春毅才知他要走的路是如此曲折奇妙;春寧在族人的虛幻夢裡枯等,遙想了一世,老來才將邁出第一步。我們等啊等,等對的人,等對的時機,時間卻從不等。
年輕得意又如何,老來失志又如何,時運好壞不會特定在何時,既知時間無情,又何必與之爭。
這書很簡單,你那放不下的滿腔酸水,它不想與你談這個,它只說:記得當下,莫執迷。

懸光 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



角田光代 著  /  劉姿君 譯
聯經出版
從一開始到最後,我都在想《樹屋》這書名是什麼意思?
這不是個很容易思考的問題,我也覺得這本書的心得很不好寫,好像不管怎麼寫,都無法完整表達。
作者筆下的藤代家總覺得有種似曾相識的親近感,可是一旦體認到這份親近又熟悉的感覺,我就膽顫心驚又惶惶然,似乎是在說我,又似乎是在說身邊的人,卻又有種模糊的感覺像是在說我活在其中的這個社會。
我有種拒之又想坦然面對的矛盾,「逃避」宛如是這本書的骨肉,不管再怎麼做怎麼逃,彷彿都有個人在後頭大喊:跑吧,你的行為就是逃避。
但,這是指責嗎?放下盤旋腦海裡的那些如大道理般的想法,「逃避」的確貫穿了全書、流轉在藤代一家上,我細想了一下,並不覺得那是指責每個人都會想「逃避」的懦弱的通病,單純地去理解,那不就像是家訓一般的存在嗎,祖母八重說過一段話:
「要對抗時代,我們只知道逃避這個辦法。當然,我們沒有那麼好的頭腦,不是因為有什麼想法才這麼做,只是因為笨,所以就只會逃避而已。可是啊,就因為這樣,對孩子們,也就是你爸爸叔叔他們,除了逃避之外,也沒能教他們別的。可是,現在已經不是那種時代了。逃避,已經變成可以接受的事了。結果他們變成只會逃避的大人。所以你們也一樣,只會逃避。這一點我覺得很抱歉。因為我們就只會教這個。」
歷經戰亂,為了活命拼命逃開的泰造與八重,拋棄了故鄉的家,成為失根的人。在他們無法細想太過複雜的腦袋裡,只有因為害怕而不斷逃亡的想法而已。對沒有為國家奉獻生命抱歉,對沒有報答就離開的恩人抱歉,對死去的孩子抱歉,因為笨所以只想活下去,無法去顧及其他事,這樣失敗的人生,是說不出口,永難忘記的印記,也是泰造與八重唯一能教給子孫的。
真的不行的時候,就逃吧。
到了藤代家第二代的那個時期,戰爭結束了,國家急待重建,艱困與發展並存,與生死難測的戰亂時期比,這是個一切都往上爬,各方面都在等待起飛中的時代,年輕人有滿腔熱血等待解放,卻沒想到會迷失其中,前方的路太過耀眼反看不清該走的路,挫敗造成了逃避,卻不是每個人都逃開了。可是,有時候選擇面對抵抗,卻不知是對或是錯?
我們每個人都多少有過聽上一輩說他們那時候的事,我記得我爸媽說他們小時的艱困,也記得爸媽成人後那時打拼的經濟有多好。最常聽的,就是被罵吃不了苦、不懂珍惜,像以前的年代有工作有書念是多難得的事,只要努力做都會成功的。
不過,我希望老一輩人可以明白「時代不同了」這句話並非全是藉口。現在這個世代不用再怕吃不飽、穿不暖或是夢想遙不可及,但這必非代表就沒有任何問題,我們就像藤代的第三代,感到徬徨,不知道自己是誰?該做什麼?就連夢想都無法築構,內心的空虛感或許老一輩人無法理解。
自由多了,選擇多了,幫助多了,不是很好的事嗎?但心就是不踏實,如良嗣說的,就是感到不對勁,所以逃開了。
可是最近我開始懷疑再下一個世代,會不會又回到如良嗣的祖父母年輕時去的偽滿州,宛如假象的海市蜃樓,迷幻虛華,人在其中日復一日地欺騙自己,世界還未崩壞。
我曾以為「樹屋」強調著根的重要。把人比喻為樹,在土地扎下根、茁壯,展開枝椏,冒出綠葉,在世界的一角成長為一棵壯麗的大樹,一個有根的避所,這是家。
就如老一輩人說,落葉歸根、開枝散葉,可說穿了,這也只是寄望而已,不是每個孩子都想成為這棵大樹的一份子,總有人會變成鳥飛出去。
記得好久以前,大家說地球村,因為交通便利拉近了所有人的距離,學校社會也開始教導用寬廣的目光看待世界,大家學起異國的語言、接觸他們的文明風俗,旅行學習也流行了起來,許多人不再只守著一方天地,人們到都市去、到遙遠的曠野去、到無垠的大海去、到競爭、平順、變化無常、一成不變的未來去。祖母八重對決定休學離家旅行的孫子基樹說:
「不管你到哪裡去,都不會有什麼精彩的事情。你走得更遠、走得再遠,都沒有。然後呢,你永遠回不了同樣的地方,在也不能回到離開之前的地方了。這一點,你可要牢牢記住。」
看似阻止的話,作者的描寫裡表示出這無關阻止或鼓勵,只是提醒:人失去了根,沒有關係,但若把情份捨去,就真的孑然一身了。
我對療癒二字有點介意,總覺得冠上療癒的書好像都得要保證治療似的。大多我看這類型的書都會因某種心情契合的關係而感到釋懷解放,可是我覺得《樹屋》並非僅是這樣的小說。
一個家三代人,述說了三種時代態度,因為擁有的太少而沒有後悔的餘地、因為渴望的太多而失去掌握的能力、因為不明所以而不知所云,在這一波又一波的時間洪潮裡,藤代家的人各有各的立場與想法,旁觀者不見得全懂得他們所做出的決定,然而這其中蘊含一種因為失敗才孕生的思想。
不過,《樹屋》的確是本溫暖的小說,它告訴我:害怕沒有錯,逃避不是壞事,
只是它也希望我能明白,不要不反抗也不逃避,讓巨大的時代吞沒自己。

懸光 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

狼蛛1.JPG
   
提爾希.容凱 (Thierry Jonquet) 著 / 陳蓁美 譯
時報文化 出版

懸光 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

四十九日のレシピ.jpg
 
伊吹有喜 著 / 梅應琪 譯
新雨出版
用湊巧是不太恰當,也不太禮貌,但一個跟我好要好的朋友的父親就在前一陣子過往了,這個消息我不久前才知道,當時在電話中,朋友的心情很平靜,我們還聊起了七七四十九日的意義,朋友說:我們做子孫的,無法為親人在世的善惡評斷,但這七七四十九日的法會是他們的心意,雖然無法直送父親上極樂世界,但至少讓他安詳離世。
朋友的話,讓我感悟,其實死亡是件很平靜的事。
生者衷心祈求亡者走得平順、喜悅,亡者也同樣希望生者可以放下悲傷,抬起胸膛繼續往前走,死亡不是毀滅,不必如此悲觀。
同樣的善念,讓身處忘川兩岸的彼此,因微笑而微笑,而非牽絆。
《四十九日的秘方》,裡頭裝載的都是很平凡簡樸的東西,亡者乙美、喪偶的熱田老爸、老公外遇而回老家的百合子、來幫忙的更生少女井本與巴西青年春實、得理不饒人的珠子姑姑、游移不定的老公浩之與蠻橫的外遇對象亞由美、日漸朽老的婆婆....然而這裡頭有一樣很閃耀,也是最吸引我的東西。
乙美留下的卡片訣竅集與足跡筆記。
我很喜歡看各式插畫與圖畫,特別是手繪圖,彷彿可以從那不完美勾勒出的線條看到那隻握著畫筆的手所散發出的生命力,尤其這還是個希望贈送出去,祝福的禮物。
有位譯者說過在日本,日本人並不特別喜愛看翻譯書,就有人回答:日本已經有那麼多優秀的作家,看自家人的書就看不完了,哪來的功夫看別人家的書....這話當然是玩笑話,但也是事實,這其中最大的原因,大概是那種輕鬆幾筆就勾勒出的人物形象,以及宛如代替筆下假設角色靈魂的人性描寫,真不知那股輕鬆感是怎麼辦到的?怎麼可以讓人既輕盈又濃重。
這本書也給我同樣的感覺,我很喜歡笨拙的熱田老爸,心情沮喪的熱田老爸看著妻子乙美畫的卡片上的自己及女兒百合子,試著做起卡片上寫的打掃訣竅的那模樣,一副發現新大陸的樣子,真是可愛啊。
要講述這本書的感想,我真的覺得好難。
因丈夫外遇跑回家的女兒,對妻子生前的最後一面卻大聲吼叫的熱田老爸一方面感到懊悔沮喪,一方面又擔心女兒,可是他自己也是滿腹疑問,到底什麼是愛?一個失意一個沮喪,完全就像姐姐珠子最後講的那句:「父女兩個還陰沉得不得了。」
而少女井本與青年春實是這對陰沉父女的天使嗎?
其實就全文來看,也不像,倒比較像是替天使送禮物的信差,將那本滿滿愛意的手繪卡片集的意義傳達出去。
前面充滿輕盈的種種感受,最後全流向取代法會的宴會上,濃重且滿載思念,只是我沒想到作者最後還留了一手,真假之間就像站在那條分開夢與現實、過去與未來、正常與瘋狂、彼世與今世的交界線上,不是讓人很肯定。
我唯一可以肯定的,不管我們長得多大、變得多老,仍在各種結束中學習,在跌撞間面對死亡,在送別裡學習釋懷,在悲傷後懂得珍惜。
嚴格說,這本書沒有什麼很明顯的主線,為乙美辦場送別宴會的確是最終目的,可是來幫忙的井本與青年的身影很清淡,而重要的熱田父女則是很混亂,唯一要說書裡最顯明的就是乙美總說的那條分開彼世與今世的河,明明是在說死亡的事,卻營造出一種愉快的氛圍,怎麼搞的....害我好喜歡這本書。
不知道是不是被這有點特別的氣氛影響,突然覺得這首歌好適合我現在的心情

懸光 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1324492724-3620654811_m.jpg
 
奈爾‧亞布蘭森(Neil Abramson) 著 / 王瑞
皇冠出版

書裡有段字的意思是:如果你要讓人相信某件事,千言萬語也比不上直接給他看一個畫面。
書闔上後,我內心浮上了《馬利與我》和《變人》這兩部電影,一部讓我哭得淅瀝嘩啦、一部讓我久久不能言語。
這兩部電影告訴我同樣一件事,就是--生命與感受。
海倫娜,一開頭就已經死去的人,而整段事情的發展全是透過她的視角展開。不同於以往閱讀這類心靈療傷小說往往會感受到書中人情感與思緒的細膩描述, 我認為作者是揣測以一個受到強烈情感吸引而遲遲無法離去的靈魂之眼的心境寫下這個故事,或許就是因為如此,相較已成一縷幽魂的海倫娜,活著的人反有種破碎感。
破碎感,我有兩層感覺。深層裡,對哀傷困惑的混亂,每個人都有一個舉步維艱的眉頭深鎖;表面上,透過海倫娜並非全知全能的目光,每個人的故事都有些未盡的小缺口,可能不重要,也可能是故意留下填空,我直覺這是因為架構鬆散。
對一本書來說,這四個字算是很嚴厲的批評,可惜我是真的這麼覺得,但其實也沒有那麼嚴重。
對我來說,無論是真實發生過的還是虛擬假設,小說就是一種說故事的體裁,故事要說得好吸引人,架構的好壞常會左右故事發展的緊密度,此書的問題就在於以一個當局者,一個飄邈虛無的靈魂來講述,難免過程會產生不完整的鬆散感,我的確不喜歡這種寫法,可是我又無法否認閱讀上的通順,及無形中補足鬆散處的情感,最後進入官司的那一段中,我就哭了兩次,而且是莫名地,在我發覺時就已經紅了眼框,這種感覺實在奇怪,我哭了,我卻事前不知。
看《馬利與我》這部電影前,家裡養了狗,是流浪狗。起初我不喜歡牠,因為我不喜歡黑狗,可是人的心不是鐵做的,再不喜歡也會幫忙照顧,日子久了誰還會記得當初討厭的原因,但現在想想,讓我接受的原因大概是因為牠眼中的單純,這也多少改變了我的內心,心開始變得柔軟、寬大,對於動物的處境更有共鳴,這很奇妙,比接受一個人還奇妙,你會愛一個人很多很多,但你不見得會因為那個人而對他周邊的人產生情感。
所以看《馬利與我》時,雖然電影很逗趣,可是電影裡主角和馬利之間的問題,讓我超有共鳴,比如一幕歐文威爾森將狗放開,看著狗開心奔放地跑著很快樂,可是下一秒就被人警告,我竟然大哭,現在想來真的挺蠢的,我只是想到我家那隻每天每天都很想出門盡情狂奔,可是事實就是不行,因為我家沒有大庭院讓牠跑,外面有可那是人類的公共場所,放開牽繩,對人危險,對牠也危險,可以理解卻為牠眼裡的委屈覺得心酸。
黑猩猩和貓狗很不一樣,有時候我會覺得貓狗在動物圈裡自成一圈,感覺牠們是創物者造來讓人類與其他生物學習相處的橋樑,如果你要說牠們是天使或是小惡魔,我不反對。
但黑猩猩呢?
我一直盡量避免看以黑猩猩為中心議題的書或電影,因我總預期最後我只能得到無力的悲哀。僅些微的差別基因,決定人類與黑猩猩的分野,沒什麼公不公平的空間,只是利用黑猩猩與人類如此相近卻又差異極大這個點上?我一直覺得這是個很殘忍的事實。
書裡爭論黑猩猩不同於物品的價值是建立於,事件中的年輕母猩猩辛蒂是否能夠透過美國手語以和人類相等的理解力進行英語溝通,這是法律強硬冷酷的一面,但事實上是法律雖講情理面,卻無法公正平等地制定出關於情感層面的律法,那太模糊不清,就和此書一樣,和法庭上所有代表自己立場每個人一樣,沒有一個真正的對錯,也沒有最好的作法。
如果以黑猩猩得以正常與人類溝通的標準來看,那麼《變人》裡的機器人安德魯又為何不行,因為他不是生命體,縱使他日後想盡辦法讓自己像人類一樣有血有肉,他依然被認為是物體。
我知道人類的狂妄,也明白法律的冷硬的道理,其實全是糾結在一個點上,如果這個生命能夠和我們互相了解,能不能講話不是重點,在一個相同的溝通基礎上,彼此需求與聲明能夠交流,保證,消除差異問題,這是法律存在的理由,這就好比人類一直認同外星人和人類是一樣的物種,能溝通交談的生命體。
不過最後安德魯沒聽到法院的判決也不重要了,我一直覺得他想變成人類不是為了自己,是為了心愛的人,早在為了所愛的人而決心改造自己那一刻起,安德魯早就是人類了,不是嗎?
不管你相不相信,有生命就有感受,你不能以智力處理事物的複雜度來決定一個生物是否有感覺有情緒有思想,除非你能否定牠們沒有靈魂。
作者說了一個論點:對於摯愛的主人離去,動物們會悲傷,但牠們依然會像主人還在世前一樣,認真地活著,活著這件事永遠不會變,但如果牠們的主人突然消失了,牠們會像一直找尋不見的過去那樣的悲傷。
我真的覺得如果這個主人真的愛他的動物家人,就該讓牠們與對他告別,這樣牠們就會明白,然後放下悲傷,好好活著,人類卻從沒學到動物們這樣的本事。
我想,《那些沒說的話》,海倫娜想講的話,作者可能要說的話,還有動物們早就告訴我們的話:向生命屈服吧......

懸光 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()



作者:艾琳.鮑 (Erin Bow)
譯者:朋萱
出版社:遠流出版
 

懸光 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

亞特蘭提斯密碼.jpg
 
查理斯.布羅考(Charles Brokaw)著
晶冠出版
 

懸光 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

流放的老國王.jpg
 
阿諾.蓋格 著 / 錢俊宇 譯
商周出版
 

懸光 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

天使神偷.jpg
 
馬修‧狄克斯 著 / 陳佩筠 譯
新雨出版
 

懸光 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1.jpg
 
東尼.帕森斯 著 / 郭成業 譯
馥林文化 出版
前陣子,看了一部芬蘭片,電影內容講述一個失業的男人為了養家,誤打誤撞下開始了性服務的職業。
說實話,我覺得這部片很悶,我也不喜歡,但我對電影簡介上的一段文字有點感觸:
「芬蘭,堪稱全世界福利最好的國家之一,卻不代表這裡的人都幸福又快樂。」
如果能好一段時間不工作生活還能正常運行,這還真是不錯的福利,但從電影裡,我只看到男人在家庭裡的核心地位是不容得他失業太久的,身為一個父親、丈夫,男人必須出門去工作,賺更多能支付正常生活以外的開銷,所以福利再好,也無法讓失業這樣的事不再沉重,更無法維持男人在家庭中的地位。
電影或許是反應當地的情況而已,而《老男孩》卻反應了男人窩曩的面目。
用「窩囊」兩字沒有批判的意味,只是覺得書中的主角哈利面對失敗的那個樣子,就像是沉進水裡的身體因為浮不起來,索性放棄掙扎,真的有些覺得他這樣子還真有些沒用,不知道是不是女人多會這麼想?但其實我知道哈利不是真的沒用,他只是對自己無力了。
如果以印象顯明度的標準來挑,我在書裡看到兩個老男人,一個男孩,及一個男孩男人分不清的哈利。
書介的標題上,寫著男人二十歲時,眼裡只有辣妹;三十歲時,一心想要自由;四十歲時,則想要有所依靠。我雖不是男人,但我覺得事實就是如此。
年少時,不知責任後果,總想幹些大事;年長後,有了責任卻開始想逃離,開始在外尋找刺激解放,背離家庭;當年老了,內心剩下一片虛無,過去的放蕩回憶也取代不了那些曾經出現在生命中的愛恨,想念開始強烈得難受。
我認為《老男孩》寫得真的很好,這本書寫男人,而且寫出男人的很多面,書裡談一個父親面對離婚對孩子的影響感到的痛心與抱歉,談一個兒子不斷追憶過往思念父親的後悔與不成熟,談一個丈夫對家庭的責任與懦弱,談一個男人對感情的自私與忌妒。
追根究底,哈利的不成熟來自對父親的思念與不夠愛他的悔恨,他的內心始終停留在過去,那些不成熟的追憶,就像他的前妻說的:雖然你總是唉聲歎氣,哈利......
但對兒子的虧欠又重重壓在心上,離婚的小孩總是特別會忍耐,哪怕你為孩子找了個新家庭,還是彌補不了失去親生母親的缺憾,孩子遭受霸凌,他想的也只是要出口氣,難怪那兩個老男人會笑哈利是去他們那裡找爸爸的。
「我的父親的過世讓我目睹了死亡的孤單,以及瀕死之人的孤獨。我們深愛著他,但是到了最後,我們卻讓他孤單地死去。只是因為我們累了,因為時間太晚了,因為我們什麼都不能做。我們愛著他,但他卻必須獨自對抗死亡。」
這段文字,真切地寫出哈利心底的痛,卻無法讓他成長成真正的男子漢。因為他只是站在父親身後,看著父親身上那些來自戰場的傷疤,坐著出入戰場的不切實際的英雄夢,他不能明白父親暗藏內心對社會的忿怒控訴,肩負起責任的堅毅,不只是因為必須更是因為想要守護家庭的決心。
我不知道最後哈利有變成男子漢了嗎?因為一切是如此的順勢而為。有時候女人罵男人沒用,大概就是這樣吧,男人總會讓事態順勢而為,就算結果可能預期得到是糟的。
男子漢,我想就像肯說的,「跟勝負沒有關係。敢勇於挺身而出才是最重要的。要像個男人。像個男人才是最重要的。」
感謝馥林提供試讀

懸光 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

配對-完美世界系列I封面 1.jpg
 
艾莉‧康迪 著 / 甘鎮隴 譯
尖端出版
 

懸光 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

地球哼著降B調(英文版封面)1.jpg
 
瑪莉‧史崔根 著
晶冠出版
 

懸光 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。